保時捷汽車國產專業翻譯案例
關(guan)鍵詞:保時(shi)捷汽車國產專(zhuan)業翻譯 ? ? ? 汽車翻譯案(an)例(li) ? ? ? 專(zhuan)業翻譯案(an)例(li) ? ? 中文翻譯成英文
中文:
雖然保(bao)(bao)時(shi)(shi)捷(jie)中國(guo)極力否認(ren)國(guo)產的(de)(de)消息,但是遠在德國(guo)的(de)(de)保(bao)(bao)時(shi)(shi)捷(jie)總部高管(guan)還是表(biao)達了即將(jiang)國(guo)產的(de)(de)意愿(yuan)。近(jin)日,保(bao)(bao)時(shi)(shi)捷(jie)全球(qiu)主席(xi)兼首席(xi)執行總裁穆倫Matthias Müller在接受德國(guo)媒體采訪(fang)時(shi)(shi)表(biao)示:“把‘德國(guo)保(bao)(bao)時(shi)(shi)捷(jie)設計’寫(xie)在車(che)(che)上(shang)就(jiu)足夠(gou)了,我(wo)們也不(bu)是非得在德國(guo)生產所有汽車(che)(che)不(bu)可(ke)。”這種表(biao)述被認(ren)為是對“保(bao)(bao)時(shi)(shi)捷(jie)從未走出德國(guo)”這句話的(de)(de)正式回(hui)應。
無獨有偶,就在(zai)(zai)近期(qi),薩(sa)博、斯巴魯、蓮花(hua)以(yi)及陸虎等(deng)一些(xie)產量相對(dui)較少(shao)的(de)(de)高(gao)端品牌,也正在(zai)(zai)抓(zhua)緊計(ji)劃走出(chu)本土(tu)市場,逐漸把一些(xie)產能向以(yi)中國為主的(de)(de)新興汽車市場轉移。對(dui)于這些(xie)高(gao)端品牌而言:抓(zhua)住(zhu)未(wei)來的(de)(de)市場,就是抓(zhua)住(zhu)了今后發展的(de)(de)命脈。

保時捷(jie)國產(chan)汽車專業翻譯(yi)案例
英文:
The senior executive of Porsche at the headquarters in Germany expressed the intention of domestic production for China, although Porsche China denied the information. “We are OK as long as we can say our cars are engineered by Porsche, and not all Porsche cars need to be made in Germany,” said Matthias Müller, Porsche Chairman and CEO in a recent interview. This has been considered as an official response to the view-“Porsche has never been produced outside of Germany”.
The high-end car brands with comparatively less productions such as Saab, Subaru, Lotus, and Land Rover etc. are in a hurry to go out of their local markets by transferring part of capacities to the emerging auto markets like China. To these high-end brands, the future markets are the key to future development.