億維翻(fan)(fan)譯(yi)是專(zhuan)(zhuan)業(ye)的(de)(de)軌道(dao)(dao)工(gong)(gong)程標(biao)(biao)書(shu)翻(fan)(fan)譯(yi)公司,能夠為(wei)您提供專(zhuan)(zhuan)業(ye)的(de)(de)軌道(dao)(dao)工(gong)(gong)程標(biao)(biao)書(shu)翻(fan)(fan)譯(yi)服務。軌道(dao)(dao)工(gong)(gong)程標(biao)(biao)書(shu)翻(fan)(fan)譯(yi)是整個投(tou)(tou)標(biao)(biao)過程中的(de)(de)最(zui)重(zhong)要(yao)(yao)的(de)(de)一(yi)環,首先軌道(dao)(dao)工(gong)(gong)程標(biao)(biao)書(shu)翻(fan)(fan)譯(yi)必須要(yao)(yao)將投(tou)(tou)標(biao)(biao)人(ren)的(de)(de)全(quan)部意(yi)愿表達出來(lai)(lai),即(ji)要(yao)(yao)把投(tou)(tou)標(biao)(biao)人(ren)的(de)(de)采(cai)購(gou)要(yao)(yao)求很好的(de)(de)表述出來(lai)(lai),不能產生(sheng)歧義或(huo)者讓(rang)人(ren)晦澀(se)難懂的(de)(de)地方。標(biao)(biao)書(shu)翻(fan)(fan)譯(yi)也是投(tou)(tou)標(biao)(biao)人(ren)投(tou)(tou)票編制標(biao)(biao)書(shu)的(de)(de)基本依據,投(tou)(tou)標(biao)(biao)人(ren)必須對(dui)招標(biao)(biao)人(ren)的(de)(de)標(biao)(biao)書(shu)內容進行實質性的(de)(de)響應。
我們在多年的(de)實(shi)踐中積累(lei)了大(da)(da)量的(de)軌(gui)道工(gong)程(cheng)標書(shu)翻(fan)譯(yi)經(jing)驗。我們的(de)專業軌(gui)道工(gong)程(cheng)標書(shu)翻(fan)譯(yi)隊伍(wu)主要來自于北外、北語、北大(da)(da)、清華的(de)著(zhu)名高等院校。公司的(de)專兼(jian)職譯(yi)員(yuan)都(dou)有深(shen)厚的(de)行(xing)業背景,完全能夠勝任(ren)軌(gui)道工(gong)程(cheng)標書(shu)翻(fan)譯(yi)工(gong)作(zuo)。
軌道(dao)(dao)工(gong)程一般會涉(she)及(ji)鋼軌、有砟軌道(dao)(dao)和無砟軌道(dao)(dao)的結(jie)(jie)構形式和組成、道(dao)(dao)岔、軌道(dao)(dao)幾何形位、軌道(dao)(dao)結(jie)(jie)構受(shou)力(li)分析、無縫(feng)線(xian)路、鐵路與城市軌道(dao)(dao)交通(tong)的振動與噪聲、軌道(dao)(dao)結(jie)(jie)構施工(gong)等。
軌道工程標書翻譯語言
軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)英語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)法(fa)語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)日語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)德(de)語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)西班牙語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)意大(da)利語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)阿拉伯(bo)語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、軌(gui)(gui)(gui)(gui)(gui)道(dao)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)標書(shu)(shu)葡(pu)萄牙語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)
軌道工程標書翻譯原則
標書(shu)(shu)翻譯(yi)是標書(shu)(shu)翻譯(yi)和(he)商(shang)業翻譯(yi)的(de)結合,在標書(shu)(shu)中即有標書(shu)(shu)要約性質的(de)各(ge)種(zhong)邀(yao)約和(he)承(cheng)諾,同時(shi)為(wei)了(le)全面介紹自己和(he)贏(ying)得投標方的(de)信任(ren)和(he)好感(gan),需要同時(shi)使用(yong)(yong)極富(fu)影響力(li)的(de)商(shang)業用(yong)(yong)語。
億維(wei)翻(fan)譯(yi)公司已總結出一(yi)套軌道(dao)工(gong)程(cheng)標書翻(fan)譯(yi)的(de)四項原則:
a. 全面反映使用(yong)單位需(xu)求的原則;
b. 術語、詞(ci)匯庫專業、統一原(yuan)則;
c. 科(ke)學(xue)合理的原則;
d. 維護投標方(fang)的商業秘密(mi)及國家利益的原(yuan)則(ze);