思科品牌翻譯案例
本文提供了有關思科品(pin)牌(pai)翻(fan)譯(yi)的案(an)例和樣稿。億維(wei)翻(fan)譯(yi)品(pin)牌(pai)翻(fan)譯(yi)熱線:010-64363677
英文原文:
Cisco communications should always be:
Clear, engaging, and straightfoward
Use langugage and visuals appropriate to the target audience.
Friendly and welcoming
Be approachable. Avoid coming across as overbearing, in-your-face, or aggressive.
Real and relevant
Be honest and address what is most important to the customer.
Surprising and fresh
Both the content and the way we communicate should be as innovative as our products.
中文譯文:
體驗標準
恒久以來,思科溝通傳播就是:
清晰、悅人、直率的
使用適合目標受眾的語言和視覺工具(ju)。
友好和開放的
有親(qin)和力。避免(mian)留下無禮、放肆、或(huo)侵略性的印象。
真實和相關的
誠實守信,解決客戶的(de)最大關切(qie)
驚奇和新鮮的
如我們的(de)產品一(yi)樣,我們溝通的(de)內容和方式也是創新(xin)的(de)。