怎么找到專業的口譯員
會(hui)場、設備都(dou)已經訂(ding)好,日程已經再(zai)三(san)完善好,參會(hui)人員已經邀請完畢,現在(zai)就剩下找口譯員了(le)。所有這些都(dou)是會(hui)議的(de)(de)組(zu)織者要面臨的(de)(de)問(wen)題。下面從專(zhuan)(zhuan)業翻譯機構的(de)(de)經驗出發(fa),給大家提供一些找專(zhuan)(zhuan)業口譯員的(de)(de)方(fang)法。
第一,從(cong)各種途徑收集(ji)譯(yi)員(yuan)的(de)信(xin)息(xi)。比(bi)如(ru),從(cong)招聘(pin)平(ping)臺、譯(yi)員(yuan)群、朋友推薦、平(ping)時儲備庫等渠道(dao)獲取譯(yi)員(yuan)的(de)信(xin)息(xi)。然后(hou)把(ba)這(zhe)些信(xin)息(xi)和任務(wu)的(de)要求進行匹配,初步篩選譯(yi)員(yuan)簡歷(li)。
第二,對譯員(yuan)進行(xing)基本(ben)資質的審核。比如身份(fen)證(zheng)、學(xue)歷證(zheng)、語言(yan)水平/翻(fan)譯資格證(zheng)書等,都要(yao)一一過目。

第三,對譯員(yuan)進行翻譯水(shui)平的審核。可以通過(guo)多種方式進行。比如,事先(xian)聽一下譯員(yuan)的語音資料,感受一下譯員(yuan)的中(zhong)外文的口語水(shui)平。另外,還可以通過(guo)遠(yuan)程或現場(chang)面試,測試譯員(yuan)的翻譯能力。
第四,對譯員進行職業素養的(de)(de)考核。比如在面(mian)試(shi)過程中,通過提出多種問題,了解譯員的(de)(de)性格(ge)、處事風格(ge)、配合度等等。
一場會(hui)議,尤(you)(you)其是大型的國際會(hui)議,都(dou)(dou)不(bu)可能因為不(bu)成功而再舉(ju)行一次。所以,會(hui)議配(pei)套的各種(zhong)服(fu)務(wu),尤(you)(you)其是翻譯服(fu)務(wu),對質量的要求(qiu)非常高。譯員也(ye)是普通(tong)的人,品(pin)性和水平都(dou)(dou)不(bu)一樣。只有精心挑選(xuan)和考察,才能找到適合的口譯員。