影視劇片頭片尾字幕翻譯中的難點與對策(下)
上篇說的(de)更多的(de)是影視劇片頭片尾字幕的(de)一(yi)些受制約的(de)因素(su)。但(dan)作為譯者,既然是拿了這份費用,就(jiu)一(yi)定要付出這份辛(xin)苦,給客戶創造價值!那么,應該從哪些具(ju)體(ti)方(fang)面入手呢?在(zai)回答這個(ge)問題之(zhi)前,我們先來(lai)看(kan)一(yi)下真實的(de)案(an)例(li)。
有(you)一(yi)(yi)天我們(men)接到客戶(hu)的(de)(de)(de)需求,要(yao)把一(yi)(yi)部(bu)即將(jiang)上(shang)(shang)線的(de)(de)(de)院線電(dian)影的(de)(de)(de)英文字幕“簡單校對(dui)”一(yi)(yi)下。我們(men)本著建立(li)合作關(guan)系的(de)(de)(de)立(li)場硬著頭皮接下來這個活兒(er)。但是(shi),拿到譯本之后(hou),發(fa)現(xian)存在著錯誤,部(bu)分還是(shi)非常重大的(de)(de)(de)錯誤。例如,譯文沒有(you)加標點符號,斷(duan)句(ju)有(you)誤,理解和(he)表達都(dou)有(you)誤等等。究其原(yuan)因,一(yi)(yi)是(shi)客戶(hu)找(zhao)了(le)(le)非職業(ye)影視譯員(yuan),二是(shi)出于防止盜(dao)版(ban),竟然沒有(you)給譯員(yuan)提供片子(zi)。最(zui)后(hou)我們(men)花了(le)(le)大量的(de)(de)(de)時間去(qu)修改這些(xie)錯誤,從(cong)(cong)語言上(shang)(shang)改,從(cong)(cong)斷(duan)句(ju)上(shang)(shang)改,而且還要(yao)對(dui)著片子(zi)一(yi)(yi)句(ju)句(ju)地核對(dui)。雖然我們(men)拼(pin)盡了(le)(le)全力(li),花了(le)(le)數(shu)倍(bei)的(de)(de)(de)時間,但是(shi)由于時間太緊,最(zui)后(hou)的(de)(de)(de)質量隔我們(men)自己翻譯還是(shi)有(you)一(yi)(yi)定的(de)(de)(de)距離(li)。

這個項目存在商務(wu)及業務(wu)取舍的(de)問題,不在本文探討(tao)的(de)范圍之(zhi)內。單(dan)從如(ru)何保(bao)證翻譯質(zhi)量的(de)角(jiao)度出發,我認為應該(gai)在以下方面做(zuo)好工(gong)作:
- 挑選職業的影視翻譯人員和團隊。隔行如隔山,同樣是做翻譯的人里面,職業影視譯員和非職業影視譯員他們輸出的質量會有天壤之別,在翻譯理念和意識上會迥然不同。有些人做普通商務翻譯或技術翻譯做得好,但做影視翻譯卻不行。影視翻譯對譯員的要求是非常特殊的。她要求譯者的文字功底好,特別是文學翻譯功底好;她要求做得簡潔,尤其要貼近場景,因為很多對白都是生活中的談話,所以切忌長篇大論。
- 一定要盡可能地把素材給到譯員。只有這樣,譯員才能在透徹理解原文的基礎上進行翻譯。即使是職業影視譯員,如果沒有片子在手,單憑自己的想象去翻譯,那不出問題才怪呢。如果擔心盜版,可以跟譯員簽訂保密協議。再要么讓譯員來現場翻譯。我們曾經就派譯員到客戶公司去翻譯過片子。而且現場翻譯還有個好處就是溝通協作的效率非常高。
- 譯制全程要保持充分和及時的溝通與協調。本文上篇提到,影視劇的創作團隊大部分都是臨時拼湊起來的“草臺班子”。各路大俠脾性、權力、水平等各有不同。要想把譯制工作做好,又少不了成員們的協作配合。我們就曾經碰到過這樣的事,剪輯老師拿到一部幾分鐘的中外文對照的素材準備放到片子里,說這是某某電視臺已經公開播出過的,肯定沒問題啦。我們在審核的過程中就發現,這個素材里中文和英文完全對不上!這要是先入為主,延續先前的錯誤并公開播放,那豈不是讓人笑掉大牙?
影(ying)視劇翻譯(yi)(yi)(yi)的(de)譯(yi)(yi)(yi)文像片(pian)子(zi)本(ben)身一(yi)樣,是出(chu)版(ban)品的(de)一(yi)部分。出(chu)版(ban)品的(de)質量要求一(yi)定(ding)是要比非出(chu)版(ban)品更高。但是在(zai)現實中,甲(jia)方們能(neng)意識到這點(dian)的(de)不多。許多甲(jia)方不愿多花成本(ben)在(zai)譯(yi)(yi)(yi)文的(de)質量上面。在(zai)此,我也(ye)呼吁大家(jia)一(yi)起來(lai)重視這個(ge)事情,共同生產(chan)出(chu)能(neng)走向國(guo)際舞臺的(de)作品!