人工現場翻譯市場遭遇發展瓶頸
目前中國的人工現場翻譯市場(chang)年產值約為(wei)129億元人民幣,而且內(nei)的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公司僅(jin)能消化10%左右(you),人才、技術的(de)不(bu)足(zu),使(shi)許多(duo)外(wai)文信息并(bing)無翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、來自(zi)國際的(de)信息流無法(fa)消化導致我國失去大(da)量的(de)商機(ji)。業內(nei)專家指出,多(duo)種因(yin)素制約著國內(nei)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)市場(chang)快(kuai)速、持續地產業化發展(zhan)。與(yu)當前巨大(da)的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)需求不(bu)協調的(de)是國內(nei)人工(gong)現場(chang)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)市場(chang)供給的(de)嚴(yan)重不(bu)足(zu)。
我國現(xian)場(chang)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)市場(chang)整體質(zhi)量缺乏必要(yao)的(de)(de)(de)(de)流程(cheng)控制(zhi)。現(xian)在(zai)的(de)(de)(de)(de)各種翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)機構和(he)企業中(zhong)(zhong)90%以上都(dou)還停留在(zai)完全手工操作(zuo)俄階段,沒(mei)有現(xian)場(chang)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)質(zhi)量控制(zhi)工具和(he)完整的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)品質(zhi)控制(zhi)流程(cheng)。整體現(xian)場(chang)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)質(zhi)量不高的(de)(de)(de)(de)結果就(jiu)是大(da)(da)大(da)(da)影響和(he)阻礙中(zhong)(zhong)外政(zheng)治(zhi)、經濟、文化(hua)領域的(de)(de)(de)(de)廣(guang)泛深(shen)入交(jiao)流。

現場翻譯
落到(dao)具(ju)體的方面,現場翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)人才素質(zhi)良莠不(bu)(bu)齊。由(you)于(yu)認為(wei)現場翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)市場有(you)利可圖,大(da)(da)量(liang)不(bu)(bu)具(ju)備(bei)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)能(neng)(neng)力和經驗的人混跡于(yu)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)者之列,使得譯(yi)(yi)(yi)(yi)文晦澀拗口、錯誤百出,翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)質(zhi)量(liang)難以保障。這種(zhong)急功近利、譯(yi)(yi)(yi)(yi)德(de)低下的、唯(wei)利是圖的翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)氛圍(wei),常常給客戶的經營帶來嚴重影(ying)響(xiang),極大(da)(da)地損壞了翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)服(fu)務市場的整體形象和信譽,同時也侵(qin)害到(dao)那些真正具(ju)備(bei)專(zhuan)業翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)能(neng)(neng)力的譯(yi)(yi)(yi)(yi)員們的正當權益,使他們不(bu)(bu)得不(bu)(bu)一再證明其所接(jie)受的教(jiao)育、進行的工作和提出的稿酬(chou)標準(zhun)是必要而(er)合理的。
再者還有翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司缺(que)乏規(gui)模(mo)、有序(xu)的(de)經營(ying)。目(mu)前國(guo)內市(shi)場(chang)(chang)中小型翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)企業(ye)多、大企業(ye)少,年營(ying)業(ye)額超過500萬元的(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)機構和企業(ye)寥(liao)寥(liao)無(wu)幾(ji),而且其中缺(que)乏知名的(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)品(pin)牌,無(wu)法(fa)對(dui)市(shi)場(chang)(chang)起(qi)到良好(hao)的(de)引領和規(gui)范作用(yong)。當國(guo)際翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)巨頭Trados等大舉進(jin)入中國(guo)市(shi)場(chang)(chang)的(de)時候,中國(guo)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)企業(ye)基(ji)本處(chu)于(yu)群(qun)龍無(wu)首(shou)的(de)狀態,無(wu)法(fa)拿出相當的(de)產品(pin)與服務(wu)與之(zhi)抗衡。另一方面,面對(dui)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)行業(ye)的(de)激烈(lie)競(jing)爭,許多翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司不思提高自(zi)身(shen)服務(wu)質量,而是采用(yong)壓(ya)低價格交(jiao)易價格等低層(ceng)面的(de)競(jing)爭手段,導致整個市(shi)場(chang)(chang)始終(zhong)無(wu)法(fa)規(gui)模(mo)、有序(xu)的(de)發展。
長期以來,現場(chang)翻譯(yi)一(yi)(yi)(yi)直被認為(wei)是一(yi)(yi)(yi)種(zhong)(zhong)投入高而附加值低的事業。即(ji)時在經濟快(kuai)速發(fa)展(zhan)的今天,許多(duo)(duo)人對“現場(chang)翻譯(yi)也(ye)是一(yi)(yi)(yi)種(zhong)(zhong)產業”的觀點(dian)仍沒有足夠的重視(shi),不(bu)(bu)少政府(fu)部(bu)門、企業機構在獲取外語資料(liao)與(yu)信(xin)息時,寧(ning)可找自己(ji)人進行“內部(bu)消化”,也(ye)不(bu)(bu)愿意尋(xun)求(qiu)(qiu)翻譯(yi)公司的專業服務。事實上(shang),在國際市場(chang)大分(fen)工、大合作(zuo),商機稍縱(zong)即(ji)逝的今天,內部(bu)消化已(yi)遠遠不(bu)(bu)能適應(ying)現代市場(chang)競爭高效化、專業化、多(duo)(duo)元化的需求(qiu)(qiu),一(yi)(yi)(yi)味(wei)求(qiu)(qiu)省圖快(kuai),反(fan)而給本單位(wei)的經濟利益帶來不(bu)(bu)可估量的損(sun)失。