翻譯公司只是純粹的英語翻譯嗎?
我想熟悉翻譯行業的人應該都知道,翻譯公司要經過項目分析、安排合適的翻譯譯員、翻譯校審等一系列程序最終為客戶提供翻譯產品,而且每個步驟都是翻譯成品出爐必不可少的一部分,翻譯的最終成品就是翻譯公司經過多道工序而生產出來的,所以從廣義上講翻譯公司絕不是純粹的翻譯,更不是這是英語翻譯了。
在英語翻(fan)(fan)譯(yi)過程中,翻(fan)(fan)譯(yi)質量的高低很大(da)一部分是取決于(yu)譯(yi)員的翻(fan)(fan)譯(yi)水平,為了保障客戶的翻(fan)(fan)譯(yi)質量,翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)都會經過嚴(yan)格的篩(shai)選來獵取翻(fan)(fan)譯(yi)高手,和他(ta)們成為合作伙伴。所(suo)以翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)也是獵取翻(fan)(fan)譯(yi)高手的機構。
國(guo)內翻(fan)譯企(qi)業一直在(zai)追求生產翻(fan)譯和獵取翻(fan)譯高手(shou)的(de)(de)更(geng)高目標,生產翻(fan)譯是一項(xiang)復雜的(de)(de)工程(cheng),需(xu)要強大的(de)(de)組織架(jia)構、內部管(guan)理、團隊協作、控制體(ti)系(xi)方可實(shi)現,為此,國(guo)內翻(fan)譯企(qi)業建有完(wan)善的(de)(de)質量(liang)保證體(ti)系(xi),包括科學的(de)(de)翻(fan)譯流程(cheng)、質量(liang)評估體(ti)系(xi)和全面(mian)的(de)(de)內部管(guan)理、豐富(fu)的(de)(de)技術支持(chi)、完(wan)善的(de)(de)售后服務等。

英語翻譯
目前國內一些翻譯公司還堅(jian)持通過統籌、審(shen)校、業(ye)務員(yuan),對每(mei)個訂單中的理(li)解(jie)力(li)、專(zhuan)業(ye)度、通順度、格(ge)式、語法、詞匯、守時性等數十項(xiang)進行打分,以實(shi)現多(duo)人、多(duo)角度評估,獲取客觀、綜合的結果(guo)。
翻(fan)(fan)譯公司要不(bu)斷發展,既要在(zai)生產翻(fan)(fan)譯上(shang)不(bu)斷優化(hua),也需(xu)要在(zai)獵取(qu)翻(fan)(fan)譯高手上(shang)不(bu)斷努力,雙管齊(qi)下,為(wei)客戶提(ti)供(gong)最好(hao)的翻(fan)(fan)譯服務(wu)。
翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)(si)之所以能(neng)夠長期(qi)為客(ke)戶提供高(gao)質量(liang)、高(gao)效率的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)服務,是(shi)(shi)因為它既是(shi)(shi)生產(chan)翻(fan)(fan)譯(yi)的(de)機構,也是(shi)(shi)獵(lie)取高(gao)手的(de)機構。兩方面都是(shi)(shi)翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)(si)之所以存(cun)在的(de)基礎(chu)。如果丟棄(qi)了任何(he)一(yi)個機構的(de)功(gong)能(neng),這家翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)(si)的(de)存(cun)在也不會(hui)是(shi)(shi)長久的(de)。