北京億維翻譯輕松解決合同翻譯難題
雖然說當今社會懂英語會英語的人很多,但是并不是只要外語好就什么都可以翻譯,每個領域知識不同,翻譯的技巧和思維也會不一樣。都說術業有專攻,翻譯也是一樣的,翻譯也分建筑工程翻譯、合同翻譯、石油石化翻譯(yi)、機械翻譯(yi)等等。一個(ge)(ge)普通(tong)的(de)公司,不可能(neng)同時擁有這(zhe)么(me)多領(ling)域的(de)翻譯(yi),而(er)合同翻譯(yi)卻經常(chang)會涉及到各(ge)個(ge)(ge)領(ling)域各(ge)個(ge)(ge)語(yu)種(zhong)。那么(me)要怎樣(yang)解(jie)決這(zhe)一翻譯(yi)難(nan)題呢?
據了(le)解,億維翻(fan)譯(yi)(yi)是傳奇譯(yi)(yi)客(ke)(北京)信(xin)息技術(shu)有限(xian)公司旗下的(de)高(gao)端翻(fan)譯(yi)(yi)服務品牌。億維翻(fan)譯(yi)(yi)總(zong)部位于北京,向(xiang)全球客(ke)戶提供(gong)超(chao)過70種(zhong)語言的(de)文件資料翻(fan)譯(yi)(yi)、口語翻(fan)譯(yi)(yi)、網站本地化、視聽(ting)配譯(yi)(yi)等(deng)專(zhuan)業服務。成立(li)五年以(yi)來,億維在前外交部高(gao)級翻(fan)譯(yi)(yi)韓(han)剛老(lao)師(shi)及其(qi)團隊(dui)的(de)指導下,悉心耕耘、奮力開拓,在眾多世(shi)界500強客(ke)戶群體和(he)翻(fan)譯(yi)(yi)界內贏(ying)得了(le)良好的(de)口碑(bei)。

合同翻譯
北(bei)京億(yi)維(wei)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)就是(shi)一家集齊(qi)各種(zhong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)類型的(de)(de)公司,提供70多(duo)個語(yu)(yu)(yu)種(zhong)的(de)(de)外語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)服務,主要(yao)有(you)(you)英語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、法語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、日語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、德語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、韓語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、西班牙(ya)語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、俄語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、阿拉伯翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、意大利翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)等。億(yi)維(wei)擅長留學(xue)移民(min)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、法律翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、金(jin)融(rong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、證件翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、新聞翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、專(zhuan)利翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)等領(ling)(ling)域(yu)(yu)的(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)服務。同時,億(yi)維(wei)在機(ji)械翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、通信翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、化學(xue)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、藝術翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)等科(ke)技(ji)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)領(ling)(ling)域(yu)(yu)有(you)(you)豐富的(de)(de)筆(bi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)和(he)口譯(yi)(yi)(yi)(yi)服務經驗。
據悉,億維翻譯對(dui)翻譯服(fu)務(wu)的(de)各(ge)個環節,都(dou)設定了(le)完(wan)善的(de)操作流(liu)程(cheng)和(he)標準(zhun)。由項(xiang)目經(jing)理對(dui)項(xiang)目流(liu)程(cheng)進(jin)行總控,各(ge)環節的(de)完(wan)成都(dou)有專人(ren)負(fu)責。由于有多年在知識系統和(he)譯員資源的(de)積累,以及(ji)規(gui)模化和(he)標準(zhun)化的(de)操作流(liu)程(cheng),億維在不犧牲(sheng)服(fu)務(wu)質量的(de)前提(ti)下,為(wei)客戶提(ti)供了(le)高性(xing)價比的(de)翻譯解(jie)決方案,同(tong)時又為(wei)客戶節約的(de)翻譯成本。
在(zai)世界(jie)經(jing)濟(ji)全球化和一(yi)體(ti)化的(de)今天,翻(fan)譯作(zuo)為經(jing)濟(ji)交(jiao)往的(de)橋梁,其地位日趨(qu)突出。鑒于現在(zai)對(dui)外交(jiao)流事例逐漸(jian)增多,合(he)同(tong)翻(fan)譯也變得尤為重要。眾(zhong)所(suo)周(zhou)知,合(he)同(tong)或者協定是具有法律(lv)效(xiao)力的(de)正式(shi)文件,若譯文不準確或不嚴謹(jin),勢必會引起不必要的(de)糾(jiu)紛。所(suo)以(yi)選擇一(yi)家齊全的(de)翻(fan)譯公司(si)就(jiu)顯得尤為重要與(yu)慎重了(le)。