個人簡歷翻譯找正規翻譯公司比較可靠
現在個人簡歷一般都有兩個語種,比較常見的是中文和英文版的,當然也有其他小語種版本,這個根據個人情況而不同。個人簡歷囊括了一個人的總體信息,試想你去一個對外貿易公司應聘,如果面試你的是個英文專業方面的人士,而你是英語水準不足,只是單憑自己在校的一點英文知識隨便翻譯了下,肯定讓人一眼就看穿了你英文水平學的實在是不怎么樣,平白喪失好的就業機會。很多時候在投簡歷的時候,很多外貿企業本身都會需要看外文簡歷,重視應聘者的外語水準,這個時候個人簡歷翻譯對于你來說是非常重要的,個人簡歷翻譯包括哪些元素,以及個人簡歷翻譯要注意的事項下面北京億維翻譯公司為您具體介紹一下。
個(ge)人簡歷翻譯(yi)主(zhu)要包括四個(ge)部(bu)分:
首先是你個人的基本狀況(kuang)進(jin)行翻譯(yi),包(bao)括姓名性別(bie),年齡籍貫,政治面貌,婚(hun)姻狀況(kuang),健(jian)康情況(kuang),畢業院(yuan)校,專業以及學科成(cheng)績,愛好(hao)興(xing)趣(qu),還有聯系方式(shi)這些方面是比較重(zhong)要的,在翻譯(yi)的時候勢必也如實翻譯(yi)。
其(qi)次是學(xue)歷(li)的具(ju)體情(qing)況,一般都會詳細的依次列出學(xue)歷(li),專業(ye),除(chu)此之外(wai),還要翻譯出你(ni)的專業(ye)是什么,在校期間有沒有相關(guan)證書以及獲獎(jiang)情(qing)況。
再次是(shi)(shi)自(zi)己的(de)(de)(de)(de)工(gong)作經驗(yan)狀況了,這(zhe)也是(shi)(shi)個(ge)人(ren)(ren)簡(jian)歷中非常重要(yao)(yao)的(de)(de)(de)(de)一部分內(nei)容了。詳(xiang)細列出你(ni)所有的(de)(de)(de)(de)工(gong)作經驗(yan),單位(wei)名稱,在崗時間,職位(wei)是(shi)(shi)什么(me)以及(ji)(ji)工(gong)作的(de)(de)(de)(de)具體內(nei)容,在這(zhe)里要(yao)(yao)注意的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)在個(ge)人(ren)(ren)簡(jian)歷翻譯(yi)工(gong)作內(nei)容的(de)(de)(de)(de)時候語言(yan)要(yao)(yao)精簡(jian),因為(wei)企(qi)業不會花費大量(liang)時間看你(ni)太啰嗦的(de)(de)(de)(de)介紹,一定(ding)要(yao)(yao)將最精簡(jian)也是(shi)(shi)最能展現(xian)你(ni)自(zi)己特長以及(ji)(ji)工(gong)作能力的(de)(de)(de)(de)語言(yan)清(qing)晰的(de)(de)(de)(de)翻譯(yi)出來就可以了。要(yao)(yao)達到這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)水平,必須(xu)要(yao)(yao)找正規翻譯(yi)公司才可以實現(xian)。
最后,個人簡歷(li)翻譯的(de)最后內容就(jiu)是你的(de)求(qiu)職意向,將你期(qi)望的(de)工作以及(ji)職位還有(you)期(qi)望薪資,結(jie)合你自身的(de)特(te)長以及(ji)工作的(de)實(shi)力翻譯出(chu)來就(jiu)好(hao)。