八項注意幫你挑選同聲傳譯人員
許多企業平時并沒有翻譯人員的(de)(de)(de)資(zi)源積(ji)累,一般(ban)碰(peng)(peng)到(dao)需要(yao)(yao)同聲(sheng)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)(de)時候,才(cai)會想著找翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司(si)或物(wu)色同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)人(ren)員。若(ruo)是(shi)(shi)碰(peng)(peng)到(dao)這種情(qing)況,該(gai)如(ru)(ru)何花最(zui)小(xiao)的(de)(de)(de)成本去找到(dao)合適的(de)(de)(de)人(ren)選呢?當然,最(zui)直接的(de)(de)(de)方法是(shi)(shi)找翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司(si)。一般(ban)的(de)(de)(de)專業(ye)口(kou)譯(yi)(yi)公(gong)司(si),都(dou)會有一個龐大的(de)(de)(de)口(kou)譯(yi)(yi)人(ren)員資(zi)源庫(ku),從(cong)中(zhong)挑出符合客戶需求的(de)(de)(de)譯(yi)(yi)員是(shi)(shi)不難的(de)(de)(de)。但如(ru)(ru)果沒有譯(yi)(yi)員的(de)(de)(de)積(ji)累,那么一定要(yao)(yao)注(zhu)意以下幾點:
(1)翻譯(yi)人員的資質。如果這(zhe)名(ming)譯(yi)員獲得(de)了(le)一系列(lie)的翻譯(yi)資格(ge)認證,如人事部的二級口譯(yi)、同聲傳(chuan)譯(yi)、或上(shang)海中高級口譯(yi)資格(ge)證等,那么,他(她(ta))完成一個同傳(chuan)任務是有一定基礎(chu)的。
(2)翻譯人員(yuan)的經驗。要看譯員(yuan)做(zuo)過哪些(xie)項目(mu),這些(xie)項目(mu)與本(ben)項目(mu)所要求的領域是(shi)否相符。如果相符,那這名(ming)譯員(yuan)在行業分類上(shang)也有了一(yi)定的基礎。
(3)翻譯人員所(suo)在(zai)地區(qu)。口譯人員,特(te)別是同傳譯員,他們所(suo)服務(wu)的地理區(qu)域相對固定。當然(ran)不排除有些譯員可以全國(guo)或全球(qiu)出(chu)差(cha)。我們在(zai)挑選的時候一(yi)定要注意。如果涉及到出(chu)差(cha),這個出(chu)差(cha)的費用要考慮進去。
(4)翻(fan)譯(yi)人員的發音。在沒有太多時間考察譯(yi)員的情況下,我們可以對翻(fan)譯(yi)人員進行(xing)簡單的口試,看(kan)看(kan)其發音是否(fou)標準。特別注(zhu)意(yi)的是,該名譯(yi)員的中文發音水平,這是容易被人忽視的。
(5)翻譯(yi)人員的報(bao)價。同(tong)一個項目(mu),不同(tong)水平、不同(tong)期望(wang)值、不同(tong)經驗的譯(yi)員,所報(bao)的價格可(ke)能會有較大的區(qu)別,一定(ding)要事(shi)先問清楚(chu),談好。
(6)翻譯人員的外(wai)形。與(yu)筆譯不同的是(shi)(shi),口譯工作對(dui)口譯人員的外(wai)在形象會有所要求。當(dang)然,同傳工作大部分是(shi)(shi)在操作間(jian)里進行,這方面的要求會有所降低。
(7)翻譯(yi)人員的(de)性別。有的(de)項目只要(yao)求(qiu)女性譯(yi)員或男性譯(yi)員,這些小細節(jie)要(yao)注(zhu)意(yi)。同時(shi),男性譯(yi)員和女性譯(yi)員在(zai)工作一般會表現(xian)出不同的(de)特征,也(ye)要(yao)注(zhu)意(yi)。
(8)翻(fan)譯人(ren)員(yuan)的(de)(de)職(zhi)業(ye)態(tai)度(du)。譯員(yuan)始終堅持專業(ye)、謙虛、守時、追求卓越的(de)(de)職(zhi)業(ye)態(tai)度(du),對翻(fan)譯項(xiang)目(mu)的(de)(de)成功完成是(shi)至關重要的(de)(de)。簡單地說(shuo),這涉及(ji)到一名譯員(yuan)的(de)(de)人(ren)品。技(ji)術的(de)(de)上差距可以較短(duan)時間彌補,而處事方式和態(tai)度(du)是(shi)很難快速改正的(de)(de)。