翻譯公司如何挑選口譯人員
翻譯公司對選用(yong)翻譯(yi)(yi)人(ren)員的(de)要求都是(shi)非常(chang)高,特(te)別是(shi)對于要現場翻譯(yi)(yi)的(de)口(kou)譯(yi)(yi)人(ren)員,他們(men)都要經(jing)過嚴格的(de)考核才能(neng)被確定是(shi)否能(neng)夠入職。
一般(ban)來(lai)說(shuo),專業(ye)(ye)的(de)口譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)他需要(yao)具備(bei)很多條(tiao)件:比如(ru)說(shuo),認真的(de)工(gong)作(zuo)態度,良好的(de)溝通(tong)能力(li);專業(ye)(ye)的(de)外語水平,可以處(chu)理(li)日(ri)常(chang)文檔;具備(bei)現場口譯(yi)(yi)的(de)專業(ye)(ye)知識;身體健(jian)康,可以承受(shou)大工(gong)作(zuo)量(liang)的(de)負荷;等等。因為需要(yao)具備(bei)如(ru)此之多的(de)能力(li),所以翻譯(yi)(yi)公司在挑選口譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)的(de)時候也(ye)會是十(shi)分嚴格的(de)。
首先翻(fan)(fan)譯公司(si)會為(wei)(wei)前來(lai)應聘(pin)的口(kou)譯人(ren)員準備一(yi)些對話和測(ce)試題,通常情況(kuang)下,都是讓一(yi)些外國人(ren)來(lai)當主考(kao)官,為(wei)(wei)前來(lai)報考(kao)的翻(fan)(fan)譯人(ren)員做一(yi)個基礎(chu)的測(ce)試,對他們的語言水平做一(yi)個基本的了解。這是為(wei)(wei)了看看報考(kao)人(ren)員外語的聽說能(neng)(neng)力(li)和中文(wen)的表達和理(li)解能(neng)(neng)力(li)有(you)(you)沒有(you)(you)達到(dao)口(kou)譯的要(yao)求。雖然很多人(ren)的外語水平不錯,但是中文(wen)的語言組織能(neng)(neng)力(li)卻不行,也是無法(fa)成為(wei)(wei)一(yi)名口(kou)譯人(ren)員的。
然(ran)后專(zhuan)業翻(fan)譯(yi)公(gong)司會對(dui)專(zhuan)業知(zhi)識進行(xing)考核,一名(ming)優秀的(de)(de)口譯(yi)人(ren)員(yuan)肯定不(bu)是什(shen)么(me)都(dou)(dou)擅長的(de)(de),必然(ran)有自己熟悉的(de)(de)相關領域(yu)。針(zhen)對(dui)不(bu)同的(de)(de)領域(yu),翻(fan)譯(yi)公(gong)司就可以(yi)選(xuan)用不(bu)同的(de)(de)口譯(yi)人(ren)員(yuan)。所以(yi)在挑選(xuan)口譯(yi)人(ren)員(yuan)的(de)(de)時候需要(yao)特別注意翻(fan)譯(yi)人(ren)員(yuan)的(de)(de)專(zhuan)業能力,那些號稱什(shen)么(me)都(dou)(dou)可以(yi)翻(fan)譯(yi)的(de)(de)公(gong)司是非常危險的(de)(de),我們(men)需要(yao)保持(chi)警(jing)惕。
最(zui)后(hou)就是對于(yu)口(kou)譯(yi)人員身體的(de)(de)意志的(de)(de)考核了(le),因(yin)為很(hen)多現場口(kou)譯(yi)的(de)(de)環境都是無法預料的(de)(de)。
北京億(yi)維翻譯(yi)公(gong)(gong)司作為上海專(zhuan)業翻譯(yi)公(gong)(gong)司,不僅提供口譯(yi)服務,在筆譯(yi)和本地化翻譯(yi)上也取得了不錯的成績,得到(dao)了廣大客戶的一致(zhi)認可。