智能時代是否還需要翻譯公司?
前段時間,三星電子公司在紐約的音樂廣場舉行了隆重的發布會,作為新一代三星GALAXY?S系列(lie)產品,GALAXY?S4擁有著更(geng)為強(qiang)大的(de)功(gong)(gong)能(neng)(neng),屏幕(mu)變得(de)更(geng)大,硬件配置更(geng)加前端,功(gong)(gong)能(neng)(neng)性(xing)更(geng)加趨向人性(xing)化(hua)設計,除此之(zhi)外,三(san)星公司對眾多受邀記著媒體表(biao)示,三(san)星GALAXY?S4內(nei)設置了(le)智(zhi)能(neng)(neng)翻(fan)譯功(gong)(gong)能(neng)(neng),這種(zhong)翻(fan)譯功(gong)(gong)能(neng)(neng)可支持包括(kuo)韓文(wen)中文(wen)在內(nei)的(de)一共九種(zhong)語言,最強(qiang)大的(de)還(huan)有,這個功(gong)(gong)能(neng)(neng)支持語音與文(wen)本(ben)之(zhi)間的(de)相互轉換。

智能時代(dai)是否還需要翻(fan)譯公司?
其實,不僅僅是三星的GALAXY?S4新產品,現代是智能化的時代,任何事物都講究更加人性化,更加智能化的研究與設計,網絡上很早就已經出現了各種免費的翻譯軟件,可以將一種語言快速的翻譯成各種語言,幾乎已經到了網絡無所不能的地步。甚至有人聲稱,只要有網絡,4G出(chu)現以后,網絡上的(de)(de)(de)(de)軟件翻譯的(de)(de)(de)(de)速度(du)基本上可以做到(dao)與同聲傳譯的(de)(de)(de)(de)速度(du)幾近相同的(de)(de)(de)(de)地步,為(wei)(wei)此,有很(hen)多需(xu)要翻譯服務(wu)的(de)(de)(de)(de)公(gong)司以及組織感到(dao)無比慶幸(xing),因(yin)為(wei)(wei)他(ta)們(men)可以免去聘請專業的(de)(de)(de)(de)翻譯公(gong)司的(de)(de)(de)(de)所需(xu)費用,可以以最小(xiao)的(de)(de)(de)(de)投入獲得最大(da)的(de)(de)(de)(de)產出(chu)利益。也有很(hen)多翻譯人員為(wei)(wei)未來的(de)(de)(de)(de)事業感到(dao)恐慌,認為(wei)(wei)智(zhi)能(neng)時代(dai)的(de)(de)(de)(de)網絡軟件或許會替代(dai)他(ta)們(men),他(ta)們(men)也將面(mian)臨(lin)失業的(de)(de)(de)(de)風險。
雖然,目前網絡上(shang)的翻(fan)譯(yi)軟(ruan)件(jian)泛濫,也(ye)受(shou)到(dao)公(gong)眾的廣(guang)泛使用,但是(shi)依目前的翻(fan)譯(yi)軟(ruan)件(jian)來(lai)講,各種翻(fan)譯(yi)軟(ruan)件(jian)只能(neng)(neng)做到(dao)粗(cu)略的翻(fan)譯(yi),對于(yu)各種專業內(nei)容,翻(fan)譯(yi)軟(ruan)件(jian)總是(shi)錯誤百(bai)出,更加(jia)不可能(neng)(neng)做到(dao)同聲傳譯(yi),根本沒有能(neng)(neng)力替代人工的翻(fan)譯(yi)工作。
北(bei)京翻(fan)譯(yi)公(gong)司(si)億(yi)維翻(fan)譯(yi)表示,專(zhuan)業(ye)翻(fan)譯(yi)人(ren)員(yuan)是永遠不會(hui)被(bei)替代(dai)的,而翻(fan)譯(yi)公(gong)司(si)也是被(bei)智能時代(dai)所需要的。