怎樣辨別一家專業翻譯公司?
隨著(zhu)全(quan)球化(hua)(hua)進(jin)程的(de)不斷加快,世界(jie)各國之(zhi)(zhi)間關系越(yue)來(lai)越(yue)緊密,各國人員(yuan)的(de)往來(lai)也越(yue)來(lai)越(yue)頻繁,經濟合作,文化(hua)(hua)交流甚至政治洽談時(shi)時(shi)刻刻都在發生(sheng)著(zhu),而(er)翻譯(yi)便是(shi)他們之(zhi)(zhi)間相互交流的(de)一種工具,當然翻譯(yi)公(gong)司(si)(si)膨脹的(de)數(shu)量也就(jiu)不言而(er)喻(yu)了(le)。翻譯(yi)市場的(de)大蛋(dan)糕人人都想拿,但由于翻譯(yi)市場的(de)疏(shu)于管理,很多單位便以文化(hua)(hua)公(gong)司(si)(si),甚至打印社的(de)名義去(qu)注冊翻譯(yi)公(gong)司(si)(si),那么該(gai)如何在目前這些魚龍(long)混(hun)雜的(de)翻譯(yi)公(gong)司(si)(si)中挑出最(zui)專業的(de)呢?
首先(xian),根據翻(fan)譯公司(si)的以(yi)往經驗進(jin)行判斷。雖然正規的翻(fan)譯公司(si)對客戶(hu)的翻(fan)譯內容是(shi)具(ju)有保密(mi)義務的,但是(shi)有一些(xie)譯稿是(shi)可以(yi)進(jin)行公開(kai)的,客戶(hu)可根據需求想(xiang)翻(fan)譯公司(si)索要可公開(kai)譯稿,對其工作質(zhi)量進(jin)行判斷,這也是(shi)最簡單,最直(zhi)觀(guan),最有效的辦法。

怎(zen)樣(yang)辨別一家(jia)專業翻譯公司?
第二,根據翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)人員進(jin)行(xing)判斷。翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)人員是翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司的(de)靈魂,翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)水平(ping)一般(ban)被分(fen)為初(chu)級(ji)(ji),中級(ji)(ji)和(he)高(gao)級(ji)(ji)三類(lei),很多專業翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司對其員工(gong)也會(hui)進(jin)行(xing)分(fen)類(lei),初(chu)級(ji)(ji)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)人員只能大概明白原(yuan)句的(de)意思;中級(ji)(ji)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)人員有(you)著較豐富的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)經驗,但僅(jin)僅(jin)在(zai)自己熟知的(de)領域,大致理解不會(hui)出(chu)錯,可能在(zai)細節方面(mian)會(hui)出(chu)現失(shi)誤;高(gao)級(ji)(ji)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)人員一般(ban)具有(you)語言天賦,能了解各行(xing)各業的(de)專業術語,翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)工(gong)作細致又流(liu)暢,造詣頗深。
第三,根據翻(fan)(fan)譯(yi)公(gong)司(si)的(de)誠信(xin)。誠信(xin)對于任何公(gong)司(si)而言(yan)都(dou)具有無(wu)形的(de)影(ying)響力,對于翻(fan)(fan)譯(yi)公(gong)司(si)而言(yan)也(ye)并無(wu)例外,只有將(jiang)翻(fan)(fan)譯(yi)工(gong)作(zuo)進行的(de)符(fu)合客戶的(de)需求(qiu),讓客戶滿意(yi)才(cai)能完美的(de)為公(gong)司(si)樹立(li)起誠信(xin),很多尋找翻(fan)(fan)譯(yi)公(gong)司(si)的(de)人(ren)員在(zai)進行選擇(ze)是都(dou)會看哪(na)些翻(fan)(fan)譯(yi)公(gong)司(si)曾經經歷過大(da)項目,在(zai)翻(fan)(fan)譯(yi)界是否有較高的(de)話語權,這些都(dou)是專業翻(fan)(fan)譯(yi)公(gong)司(si)所具備的(de)誠信(xin)與無(wu)形的(de)影(ying)響力。
億維翻譯(yi)提(ti)醒大家,只有選擇了專業(ye)翻譯(yi)公司,客戶(hu)才能更(geng)好的與(yu)合(he)作對象進(jin)行(xing)交流與(yu)合(he)作。