北京翻譯公司教你備戰口譯考試
人(ren)都說(shuo)“長江后(hou)浪(lang)推前(qian)浪(lang),前(qian)浪(lang)拍(pai)在沙灘上”,但是(shi)沒有(you)前(qian)浪(lang)墊底兒,可想而(er)知后(hou)浪(lang)會在哪里。所(suo)以(yi)說(shuo),無論什么事情都不會平白無故就可以(yi)后(hou)來居上的(de)(de),口譯(yi)考試也是(shi)這樣(yang),如果沒有(you)前(qian)輩(bei)們的(de)(de)前(qian)車之鑒,我們會在口譯(yi)這條彎曲的(de)(de)道路上蜿(wan)蜒而(er)行。下面(mian)就讓北京翻(fan)譯(yi)公司(si)——億維翻(fan)譯(yi)為您總結口譯(yi)考試的(de)(de)成功之路:
多聽(ting)(ting)。恒心(xin)與耐心(xin)大概(gai)是每(mei)個成功(gong)的口(kou)譯人員所具(ju)備(bei)的基本素養。Voice?Of?America即VOA,是最(zui)好的口(kou)譯學習教科書,口(kou)譯學子(zi)們可借助它(ta)學習地道(dao)的英(ying)語(yu)口(kou)語(yu),甚(shen)至了(le)解時代英(ying)語(yu)的基本動向,堅持就(jiu)是王道(dao)。不僅每(mei)天(tian)堅持聽(ting)(ting),最(zui)重要的還(huan)是反復(fu)聽(ting)(ting),統聽(ting)(ting),精(jing)聽(ting)(ting),連續三遍,直到(dao)將(jiang)每(mei)個單詞都聽(ting)(ting)明白為止。

北京翻譯(yi)公(gong)司教你(ni)備(bei)戰口譯(yi)考(kao)試
多寫。雖是進行口(kou)譯(yi)考試,但切忌眼(yan)高(gao)手(shou)低。不僅在平常學習(xi)(xi)的(de)(de)時候要(yao)養(yang)成邊聽邊記筆記的(de)(de)習(xi)(xi)慣(guan),而且在進行聽力練習(xi)(xi)的(de)(de)時候也要(yao)勤做筆記。但是要(yao)形成自己(ji)獨特(te)的(de)(de)記憶符號(hao),例如用(yong)自己(ji)慣(guan)用(yong)的(de)(de)符號(hao)或(huo)字(zi)母代(dai)替某些單詞(ci)或(huo)詞(ci)組甚至句子,形成思維定勢,不僅可以提高(gao)速度,更(geng)重(zhong)要(yao)的(de)(de)是有效(xiao)率。
多練。所謂(wei)“多練”指的是(shi)多練真(zhen)題(ti)(ti)。真(zhen)題(ti)(ti)一(yi)定是(shi)最經典的復習資(zi)料(liao),除(chu)此之外,口譯考試(shi)(shi)的真(zhen)題(ti)(ti)曾出(chu)現(xian)過真(zhen)題(ti)(ti)重現(xian),所以,備(bei)戰口譯考試(shi)(shi),真(zhen)題(ti)(ti)必不可少(shao)。
少慮(lv)。多(duo)度焦慮(lv)是每個(ge)所有考試(shi)人員的大忌,對于口譯考試(shi)者來(lai)講,學會調整,保持良好的心(xin)態加上(shang)前面的多(duo)聽(ting),多(duo)寫,多(duo)練,定能在口譯考試(shi)中脫穎(ying)而出。