專業翻譯公司對待客戶負責任的態度
專(zhuan)業翻(fan)譯(yi)(yi)公司負責任的(de)工(gong)作(zuo)態度(du)應是怎樣的(de)?億維北京翻(fan)譯(yi)(yi)公司就跟(gen)您(nin)一(yi)起探(tan)討(tao)這個問(wen)題。在這里,我(wo)們(men)不談一(yi)些(xie)空話、假話,要說一(yi)些(xie)實話。
在(zai)翻(fan)譯(yi)行(xing)業待(dai)的(de)(de)(de)時間也不短了(le)。真正(zheng)的(de)(de)(de)資深翻(fan)譯(yi)見過(guo),也領教過(guo)很(hen)多(duo)(duo)所謂的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)“磚家”。在(zai)翻(fan)譯(yi)這個市場里,濫竽充數的(de)(de)(de)人太多(duo)(duo)了(le),太多(duo)(duo)不專(zhuan)業的(de)(de)(de)公(gong)司也舉不勝舉。億維翻(fan)譯(yi)認為,專(zhuan)業翻(fan)譯(yi)公(gong)司負責任的(de)(de)(de)工(gong)作(zuo)態度(du)具體應該(gai)是這樣(yang)的(de)(de)(de):
1. 接(jie)自(zi)己(ji)能做(zuo)的(de)活,不(bu)(bu)(bu)能做(zuo)的(de)堅決不(bu)(bu)(bu)接(jie)。任(ren)何一個公(gong)司(si),都不(bu)(bu)(bu)能打包票說,能夠做(zuo)所(suo)(suo)有翻譯項目。由于資源的(de)限(xian)制,一家翻譯公(gong)司(si)總會(hui)或多或少有自(zi)己(ji)的(de)“短板”,有自(zi)己(ji)不(bu)(bu)(bu)擅(shan)長的(de)領(ling)域。在碰到這些“攔路虎”行業(ye)時,如果在調用(yong)了所(suo)(suo)有的(de)譯員資源,還(huan)是(shi)達不(bu)(bu)(bu)到客戶所(suo)(suo)期望的(de)效果時,本著負(fu)責(ze)任(ren)的(de)態度,翻譯公(gong)司(si)應(ying)該婉言謝(xie)絕(jue),對不(bu)(bu)(bu)能滿足客戶的(de)需求表示歉意。
2. 對翻譯(yi)(yi)質量(liang)(liang)(liang)負責(ze)任(ren)態(tai)度(du)。無論何時(shi),對翻譯(yi)(yi)質量(liang)(liang)(liang)的(de)(de)(de)(de)不(bu)懈追求(qiu)是(shi)(shi)譯(yi)(yi)員和翻譯(yi)(yi)公(gong)(gong)司(si)的(de)(de)(de)(de)價值(zhi)得以體現(xian)的(de)(de)(de)(de)所在(zai)。在(zai)約定的(de)(de)(de)(de)服(fu)務期限內,專(zhuan)(zhuan)業(ye)翻譯(yi)(yi)公(gong)(gong)司(si)理應(ying)保(bao)證提(ti)(ti)(ti)供客(ke)戶所要求(qiu)的(de)(de)(de)(de)質量(liang)(liang)(liang)。如果客(ke)戶提(ti)(ti)(ti)出(chu)了(le)修(xiu)(xiu)改要求(qiu),翻譯(yi)(yi)公(gong)(gong)司(si)應(ying)仔(zi)細聽眾(zhong),并進行(xing)修(xiu)(xiu)改。從(cong)我們過去(qu)的(de)(de)(de)(de)運作經驗(yan)看,譯(yi)(yi)員常常有這樣(yang)(yang)兩種不(bu)專(zhuan)(zhuan)業(ye)的(de)(de)(de)(de)對質量(liang)(liang)(liang)的(de)(de)(de)(de)態(tai)度(du):一是(shi)(shi)不(bu)認(ren)賬,即對別人提(ti)(ti)(ti)出(chu)的(de)(de)(de)(de)對質量(liang)(liang)(liang)的(de)(de)(de)(de)質疑不(bu)認(ren)可,過分地相信的(de)(de)(de)(de)自己的(de)(de)(de)(de)感覺;二是(shi)(shi)不(bu)改進,認(ren)為(wei)水平就這樣(yang)(yang)的(de)(de)(de)(de),沒有長(chang)時(shi)的(de)(de)(de)(de)可能了(le)。這兩種態(tai)度(du)都不(bu)是(shi)(shi)專(zhuan)(zhuan)業(ye)的(de)(de)(de)(de)態(tai)度(du)。

專業翻譯公司對待客戶負責任的態度
3. 不(bu)輕(qing)易作出承諾(nuo)。在(zai)(zai)接待客戶(hu)(hu)(hu)時,我們經(jing)常會(hui)遇到客戶(hu)(hu)(hu)許多(duo)個(ge)性化(hua)的(de)(de)需求(qiu)。這(zhe)些需求(qiu)會(hui)涉(she)及質(zhi)量(liang)、完成時間、提交形式(shi)等(deng)。如果這(zhe)些需求(qiu)超出來了翻譯公司的(de)(de)要(yao)求(qiu),翻譯公司應好好地和客戶(hu)(hu)(hu)進行協商(shang),達不(bu)到客戶(hu)(hu)(hu)要(yao)求(qiu)的(de)(de)應跟客戶(hu)(hu)(hu)溝通(tong)協商(shang),而不(bu)應該在(zai)(zai)簽(qian)單前答應得好好的(de)(de),而在(zai)(zai)做的(de)(de)時候又違背承諾(nuo)。這(zhe)點(dian)和第一點(dian)有共(gong)通(tong)之處(chu)。
4. 對客戶的(de)翻(fan)譯內容承(cheng)擔保密責任。在未經許(xu)可(ke)的(de)情(qing)況下,不將(jiang)泄露客戶的(de)資料(liao)向第三方,這是所(suo)有翻(fan)譯公(gong)司應該遵守(shou)的(de)保密原(yuan)則。
總(zong)而言之,經營翻譯公司(si)應該跟做人一(yi)樣,做一(yi)個(ge)對客戶負責(ze)任的公司(si),誠(cheng)信(xin)的公司(si)。
億維翻譯專業定稿(gao) ? 010-64363677