專業同聲傳譯要聲音宏亮音質優美
專業同聲傳譯員如果擁有一副好嗓子(zi),如果能做到聲音宏亮、音質(zhi)優美,那在同聲傳譯工作(zuo)中,會(hui)起(qi)到意想不到的(de)好效(xiao)果。
聲音和皮膚等外(wai)形(xing)因素一樣,同(tong)(tong)樣是有(you)年齡之分(fen)的(de)。我(wo)們羨慕(mu)那些經典的(de)配音演員(yuan)如(ru)(ru)童(tong)自(zi)榮、喬榛、丁建華等,擁(yong)有(you)經典的(de)好(hao)(hao)嗓子。如(ru)(ru)果能在(zai)同(tong)(tong)傳的(de)同(tong)(tong)時,把(ba)好(hao)(hao)聲音展(zhan)示(shi)出來,會給聽眾帶來莫大的(de)享受。我(wo)們經常在(zai)同(tong)(tong)聲傳譯(yi)隊伍中,看到(dao)這樣的(de)人,他(ta)們有(you)很(hen)好(hao)(hao)的(de)水(shui)平,但是卻(que)在(zai)臨場時不能很(hen)好(hao)(hao)的(de)展(zhan)示(shi)如(ru)(ru)來。往往,觀眾在(zai)沒有(you)聽到(dao)聲音所傳遞的(de)信(xin)(xin)息(xi)之前,就已經對這種劣質的(de)音色感到(dao)討厭了。同(tong)(tong)樣的(de),有(you)些譯(yi)員(yuan)所傳遞的(de)信(xin)(xin)息(xi)即使是正確的(de),但由于在(zai)同(tong)(tong)傳服(fu)務(wu)時沒能很(hen)好(hao)(hao)地調(diao)整音質,進而(er)在(zai)觀眾中造成了不好(hao)(hao)的(de)印象。

專(zhuan)業(ye)同聲傳譯要(yao)聲音宏亮(liang)音質(zhi)優美
北(bei)京翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司億維翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)認為,專業(ye)同(tong)聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)(yi)員好音質(zhi)應該(gai)是這樣的(de)(de):清(qing)晰(xi)流暢,不(bu)混濁、速度(du)適中。這是專業(ye)同(tong)聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)(yi)員的(de)(de)音質(zhi)和(he)音色(se)應該(gai)達到(dao)(dao)的(de)(de)最佳(jia)的(de)(de)水平。這種理(li)(li)想(xiang)水平如(ru)果能達到(dao)(dao)最好。如(ru)果達不(bu)到(dao)(dao),我們應該(gai)盡量多地避免不(bu)好的(de)(de)效(xiao)果。這就需要同(tong)聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)(yi)員在工作(zuo)時,能很好的(de)(de)控制(zhi)自(zi)己(ji)(ji)。包括(kuo)自(zi)己(ji)(ji)的(de)(de)音質(zhi)和(he)音色(se)。同(tong)傳(chuan)譯(yi)(yi)(yi)員應該(gai)能使用心理(li)(li)暗示的(de)(de)作(zuo)用,盡量地把每(mei)個音符都發好。速度(du)上(shang),同(tong)傳(chuan)譯(yi)(yi)(yi)員應善于使用手邊的(de)(de)資源進行調節。感覺不(bu)太好時,可以(yi)讓(rang)搭檔先(xian)頂幾分鐘。待自(zi)己(ji)(ji)的(de)(de)心理(li)(li)上(shang)平衡放松之后,再接手過來。
為了(le)保持聲(sheng)音(yin)宏亮和(he)音(yin)質(zhi)優美(mei),同(tong)聲(sheng)傳(chuan)譯員應在平(ping)(ping)時(shi)多(duo)注(zhu)意聲(sheng)音(yin)的(de)保養。一定要(yao)養成規律的(de)生活習慣,不(bu)要(yao)開夜車,不(bu)要(yao)抽(chou)煙。平(ping)(ping)時(shi)還可以有意識地進入一些主動的(de)音(yin)色(se)鍛煉方(fang)法。這樣,堅持下(xia)來一段(duan)時(shi)間后,你 一定會發現你自己的(de)專業同(tong)聲(sheng)傳(chuan)譯水(shui)平(ping)(ping)又(you)提(ti)高(gao)到了(le)另一個更高(gao)的(de)檔(dang)次。
億維翻譯專業寫稿