展會口譯對翻譯人員的要求
顧名思義,展(zhan)會口譯(yi)(yi)(yi)就(jiu)是為了展(zhan)會活動(dong)的順(shun)利進行而提(ti)供的口譯(yi)(yi)(yi)服務活動(dong)。展(zhan)會口譯(yi)(yi)(yi)一般需要什(shen)么樣的翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)人員,對(dui)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)人員的具(ju)體要求又有哪些?北京翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司億維翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)現就(jiu)此發(fa)表一些看法(fa)。
先說和其(qi)它(ta)類型口(kou)(kou)譯(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)共性吧。展會口(kou)(kou)譯(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)翻譯(yi)人員同樣也需(xu)要具備口(kou)(kou)譯(yi)員的(de)(de)(de)(de)(de)基(ji)本(ben)素(su)質,掌握了(le)口(kou)(kou)譯(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)基(ji)本(ben)技(ji)巧,還會處理展會口(kou)(kou)譯(yi)過(guo)程中的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)些情(qing)況。這樣一(yi)些些的(de)(de)(de)(de)(de)基(ji)本(ben)素(su)質,不管是對哪種類型的(de)(de)(de)(de)(de)口(kou)(kou)譯(yi),都是所必需(xu)的(de)(de)(de)(de)(de),是各種口(kou)(kou)譯(yi)工作的(de)(de)(de)(de)(de)基(ji)礎。
除以上提(ti)到(dao)的共性(xing)之外,展會口(kou)譯還對翻(fan)譯人員提(ti)出了更個性(xing)或者說更高的要求:
1. 對(dui)業(ye)務的(de)(de)熟悉:不管(guan)是(shi)參展方還是(shi)游客的(de)(de)展會(hui)口(kou)(kou)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan),最好(hao)是(shi)懂得一(yi)(yi)些(xie)所涉(she)及到產品的(de)(de)一(yi)(yi)些(xie)專業(ye)知(zhi)識。特別對(dui)參展方來(lai)說,展會(hui)口(kou)(kou)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)一(yi)(yi)般(ban)也是(shi)業(ye)務人(ren)員(yuan)。這些(xie)口(kou)(kou)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)能(neng)和(he)其(qi)它廠商能(neng)很好(hao)的(de)(de)溝通,全程提供(gong)實時的(de)(de)外語(yu)翻譯(yi)(yi)支(zhi)持。更(geng)(geng)重要的(de)(de)是(shi),展會(hui)口(kou)(kou)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)在談業(ye)務時,能(neng)夠獨擋一(yi)(yi)面(mian)。他們一(yi)(yi)般(ban)被要求對(dui)產品的(de)(de)一(yi)(yi)些(xie)特性、亮點有非常好(hao)的(de)(de)了(le)(le)解。如果了(le)(le)解了(le)(le)這些(xie),展會(hui)口(kou)(kou)譯(yi)(yi)人(ren)員(yuan)就能(neng)在工(gong)作(zuo)中(zhong)為市場(chang)銷(xiao)售(shou)人(ren)員(yuan)提供(gong)更(geng)(geng)大更(geng)(geng)有效的(de)(de)支(zhi)持,而不僅僅是(shi)簡單的(de)(de)翻譯(yi)(yi)了(le)(le)。
2. 形(xing)象要求:展(zhan)(zhan)會(hui)是(shi)(shi)一個(ge)平臺,聯系了供需雙方。有的單子(zi)可(ke)以(yi)立(li)即在(zai)展(zhan)(zhan)會(hui)上(shang)談妥,而有的單子(zi)可(ke)以(yi)談個(ge)接近成功。除對業務的要求之外(wai),展(zhan)(zhan)會(hui)口譯人員最好(hao)是(shi)(shi)有比較(jiao)好(hao)的形(xing)象,能夠(gou)代表公司去(qu)交流,去(qu)談生意(yi)。這樣,就會(hui)給客商留下很好(hao)的印象,增(zeng)加業務成單率。
當然,展會口(kou)譯(yi)人員畢(bi)竟是一名輔助工(gong)作(zuo)人員,不(bu)能對(dui)他(她)有過多的(de)附加要(yao)求。以上(shang)說的(de)這(zhe)些,應該對(dui)翻譯(yi)人員來說是“錦上(shang)添花(hua)”。并(bing)不(bu)是必(bi)須。我們提出這(zhe)樣的(de)要(yao)求,是呼吁大家朝(chao)這(zhe)個(ge)完美方(fang)向去(qu)努力(li)。
北京(jing)翻(fan)(fan)譯(yi)公司億維(wei)翻(fan)(fan)譯(yi)撰寫(xie)