同聲傳譯客戶的幾種典型類型
北(bei)京翻譯(yi)(yi)公司(si)億維翻譯(yi)(yi)趁午休時去(qu)中關(guan)村圖書(shu)大廈(sha)去(qu)轉了(le)轉,發覺里(li)面有(you)關(guan)翻譯(yi)(yi)的書(shu)又增加了(le)不少。隨便(bian)拿了(le)一本(ben)薄(bo)薄(bo)的書(shu),是廣東(dong)外(wai)語外(wai)貿大學的副教授詹成寫(xie)的有(you)關(guan)會(hui)議口譯(yi)(yi)的。詹有(you)12多年的會(hui)議口譯(yi)(yi)經驗,也是國際會(hui)議口譯(yi)(yi)員(yuan)協會(hui)(AIIC)的成員(yuan)。年紀輕(qing)輕(qing),三十(shi)多歲。選(xuan)了(le)一段關(guan)于同聲傳譯(yi)(yi)客(ke)戶的內容看了(le)下(xia)。書(shu)中講道,同聲傳譯(yi)(yi)客(ke)戶有(you)以下(xia)幾(ji)種典型的類型:
1.專家型。一(yi)般為(wei)大型公(gong)司(si)的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)部門或(huo)專業的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司(si),它們有(you)聘請和使用專業同聲傳(chuan)(chuan)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)的(de)豐(feng)富經(jing)(jing)驗(yan),也有(you)多場組織(zhi)會(hui)議同傳(chuan)(chuan)的(de)經(jing)(jing)驗(yan)。所以,這樣(yang)一(yi)些組織(zhi)會(hui)有(you)自己的(de)一(yi)套標準,也具備充足的(de)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)資源。
2.智(zhi)(zhi)慧(hui)型(xing)。這類客戶(hu)非常(chang)地(di)聰明,有(you)很高的(de)(de)智(zhi)(zhi)慧(hui)。例如詹有(you)一次為(wei)一名人(ren)做口譯時(shi),把Qing Dynasty的(de)(de)年代(dai)說成了1900s, ?這個客戶(hu)對這個說法表示(shi)質疑,說應該(gai)到不了這個時(shi)間,晚清也就(jiu)是19世紀末吧。詹遂改(gai)成了19th century.

同聲(sheng)傳譯客戶的(de)典(dian)型類型
3. 無所謂型(xing)。客戶對(dui)同聲傳(chuan)譯的(de)要求不(bu)高(gao),能過得去就行(xing)。自己的(de)同傳(chuan)活(huo)動組織經驗也不(bu)算充(chong)足(zu),也沒有能力對(dui)譯員的(de)表現(xian)進(jin)行(xing)評頭論足(zu)。譯員碰到這種類型(xing)的(de)客戶是他的(de)幸運。
4.挑剔型。這類(lei)客戶喜歡吹毛求(qiu)疵,對客戶的翻譯成(cheng)果進行點評。而事實(shi)上,這種(zhong)類(lei)型的客戶自己(ji)的水(shui)平也(ye)不怎么(me)樣,也(ye)不懂同傳(chuan),卻(que)有(you)比行家里手更強(qiang)的批評欲(yu)望。若(ruo)(ruo)是為(wei)了(le)發泄心中的不滿,也(ye)若(ruo)(ruo)是為(wei)了(le)跟后期結賬(zhang)里克扣一(yi)下打下伏筆。總之,譯員在他的眼中就全是缺點。
不同的(de)(de)同聲傳譯客(ke)戶要(yao)區別對待。對于譯員(yuan)來說,最(zui)(zui)最(zui)(zui)要(yao)緊的(de)(de)還是對自(zi)己(ji)的(de)(de)翻譯水平有(you)信心(xin),那么(me)不論是多么(me)難纏的(de)(de)客(ke)戶也不怕(pa)了。