旅游翻譯:為香港旅游發展局提供服務
億維(wei)北京翻譯公司最近應香港旅游發展局的要(yao)求,為(wei)其(qi)提供了(le)專業的旅游翻譯服(fu)務。
本次翻(fan)譯的成(cheng)果摘錄如下:
Hong Kong is an old yet new metropolis that combines Oriental and Western cultures, boasting endless and changing charms. This summer, many sculptures of cartoon characters are being showcased across Hong Kong. With childlike innocence, tourists will indulge in the Hong Kong Summer Spectacular, during which more than 80 retailers and restaurants certificated by Hong Kong Tourism Board are offering considerable discounts and various gifts.
附客戶簡介:
香港(gang)旅(lv)(lv)(lv)游發(fa)(fa)(fa)展局(ju)(ju)(簡稱旅(lv)(lv)(lv)發(fa)(fa)(fa)局(ju)(ju))(英語:Hong Kong Tourism Board)是(shi)政府(fu)資助的旅(lv)(lv)(lv)游推(tui)廣(guang)機構(gou)。 香港(gang)旅(lv)(lv)(lv)游發(fa)(fa)(fa)展局(ju)(ju)(旅(lv)(lv)(lv)發(fa)(fa)(fa)局(ju)(ju))于(yu)2001年4月1日成(cheng)立,前身為(wei)于(yu)1957年根(gen)據法(fa)例設(she)立的香港(gang)旅(lv)(lv)(lv)游協(xie)(xie)會(旅(lv)(lv)(lv)協(xie)(xie))。旅(lv)(lv)(lv)發(fa)(fa)(fa)局(ju)(ju)成(cheng)立后,不再沿(yan)用旅(lv)(lv)(lv)協(xie)(xie)的會員制度,與業(ye)內界別或組織亦無從屬關(guan)系,能更(geng)全面地(di)(di)協(xie)(xie)助推(tui)動本港(gang)整體旅(lv)(lv)(lv)游業(ye)的發(fa)(fa)(fa)展。旅(lv)(lv)(lv)發(fa)(fa)(fa)局(ju)(ju)的主要職能是(shi)在(zai)世(shi)界各地(di)(di)宣(xuan)傳和推(tui)廣(guang)香港(gang)為(wei)旅(lv)(lv)(lv)游勝地(di)(di),以及(ji)豐富旅(lv)(lv)(lv)客在(zai)香港(gang)的旅(lv)(lv)(lv)游體驗。
旅發局前(qian)身為香(xiang)(xiang)港旅游(you)(you)協會(簡(jian)(jian)稱旅協;英語:Hong Kong Tourist Association,簡(jian)(jian)稱HKTA),于1957年根據《香(xiang)(xiang)港旅游(you)(you)協會條(tiao)例》成(cheng)立,目的是于海外宣傳,吸引游(you)(you)客到香(xiang)(xiang)港旅游(you)(you),屬會員(yuan)制機構,由旅游(you)(you)業會員(yuan)及普通(tong)會員(yuan)組(zu)成(cheng),擁有超過1300名會員(yuan),旅協的管理及監(jian)督工作(zuo)由理事會負責,經費來自酒店會員(yuan)房租收(shou)入。
億維翻譯旅(lv)游翻譯熱線:010-64363677