北京翻譯公司為老佛爺提供百貨翻譯
億(yi)維(wei)北京翻譯公司最近應邀為百貨品牌老佛爺提供(gong)了專(zhuan)業的百貨翻譯服務,主要內容涉及(ji)百貨翻譯的中(zhong)譯英。
本次翻譯的成果(guo)摘錄如(ru)下:
昨天如果(guo)你(ni)(ni)在北(bei)京的(de)西單、悠唐、或芳(fang)草地一帶(dai)晃悠,順便看見一些手拿大紅(hong)(hong)扇(shan)(shan)子的(de)人在鏡頭(tou)前擺(bai)pose,那是(shi)你(ni)(ni)碰(peng)巧撞上了(le)老(lao)佛爺(ye)百貨特(te)地在北(bei)京旗艦店開幕之(zhi)際舉辦的(de)大紅(hong)(hong)扇(shan)(shan)style時(shi)尚混搭大賽(sai),老(lao)佛爺(ye)百貨的(de)街(jie)拍型探們昨天一整天都特(te)地在街(jie)頭(tou)尋找最具時(shi)尚混搭感的(de)街(jie)拍潮(chao)人。
$$$If you saw some people were posing in front of a camera with a big red fan in their hands when you were wandering in Xidan, Youtang or Fangcaodi in Beijing yesterday, then you met with the red fan style Fashion Is You mix and match contest introduced by Galeries Lafayette to welcome the opening of its flagship store in Beijing. Galeries Lafayette looked for most fashionable trendsetters and snapshot them in Beijing yesterday.
附客戶公司介紹:
老佛爺(ye)百(bai)貨(huo)全稱巴(ba)黎老佛爺(ye)百(bai)貨(huo)商店,它誕(dan)生于1893年,占(zhan)據(ju)了(le)奧斯(si)曼大道的(de)(de)40號,緊鄰巴(ba)黎歌(ge)劇院。它曾經(jing)憑借豪(hao)華(hua)如宮殿的(de)(de)裝修(xiu)轟動一時(shi)。在(zai)拜占(zhan)庭式的(de)(de)巨型鏤金雕花圓頂下,來往的(de)(de)人影綽約(yue),像赴一場中世紀的(de)(de)聚會,購物真(zhen)正成了(le)一種享(xiang)受(shou)。
19世(shi)紀末,老(lao)佛爺百貨就早(zao)已來(lai)到巴黎(li)的(de)奧斯曼大道。今天老(lao)佛爺百貨的(de)含義早(zao)已經(jing)超(chao)出一家百貨公司,成為巴黎(li)時尚文化(hua)的(de)縮影和(he)策源地。然而“老(lao)佛爺”之所(suo)以經(jing)久(jiu)不衰,不僅(jin)因(yin)為他們擁有(you)世(shi)界上幾乎所(suo)有(you)的(de)時尚品(pin)牌(pai),而且因(yin)為他們具有(you)全球眼光和(he)文化(hua)視(shi)野。
億維翻譯百貨翻譯熱線(xian):010-64363677