北京翻譯公司為道達爾提供能源翻譯
最近億(yi)維北(bei)京(jing)翻譯(yi)公司為能(neng)源(yuan)巨頭道(dao)達爾提供了(le)專業(ye)的(de)能(neng)源(yuan)翻譯(yi)服務,主要(yao)涉(she)及能(neng)源(yuan)翻譯(yi)中譯(yi)英。
本次翻譯的(de)成果如下:
殼牌與中國市場結緣超過一個世紀,是在中國投資最大的國際能源公司之一。那么,本世紀,殼牌如何在中國打造“第二個百年”呢?在殼牌中國集團主席海博看來,殼牌公司歷來對中國市場十分重視,100多年來殼牌一直是中國市場的一部分。海博認為,與中國石油的合作關系是殼牌在中國業務戰略重點的集中體現。在海博的理解中,一個良好的企業公民是能夠將“本地化”落實好的企業公民。本地化包括兩個方面:人才本地化和標準及原則的本地化。中國對化石能源中更清潔的天然氣的需求與殼牌在全球著力發展“藍金”的戰略布局不謀而合。
Shell has entered the Chinese market over a century ago and has become one of the international energy companies with the largest investment in China. How will Shell shape its second century in China? According to Shell China Chairman Hai Bo, Shell has been attaching great importance to the Chinese market over the 100 years during which it has been part of the Chinese market. He believes the partnership with CNPC is a reflection of this strategic focus on China. In his opinion, a good corporate citizen is one that is able to carry out localization very well, including talent localization and the localization of standards and principles. China’s demand for natural gas, the cleaner fossil energy, happens to coincide with Shell’s “blue gold” global strategic deployment in the world, reports China Petroleum Daily.
附客戶簡介:
道達爾公(gong)司(si)(si)(si)(Total)是全球四(si)大石油(you)化工公(gong)司(si)(si)(si)之一,總部設在法國巴(ba)黎(li),在全球超(chao)過110個(ge)國家(jia)開展(zhan)潤滑油(you)業務。2003年5月(yue)7日全球統一命名為道達爾(Total),旗下由道達爾(Total)、菲(fei)納(na)(FINA)、埃爾夫(fu)(ELF)三個(ge)品(pin)牌組(zu)成。該公(gong)司(si)(si)(si)是1998年11月(yue)法國道達爾公(gong)司(si)(si)(si)與比利(li)時菲(fei)納(na)石油(you)公(gong)司(si)(si)(si)(FINA)合并,及2000年3月(yue)道達爾菲(fei)納(na)石油(you)公(gong)司(si)(si)(si)對法國埃爾夫(fu)公(gong)司(si)(si)(si)(ELF)購并這兩次交(jiao)易后的(de)產物。
億維翻譯能(neng)源翻譯熱線(xian):010-64363677